Dễ một tấc, khó mười phân

Direct English translation

Easy by one inch, difficult by ten tenths.

Equivalent English version

Give him an inch and he'll take a mile

Giải thích tiếng Việt
Việc nhượng bộ hoặc dễ dãi một chút ban đầu có thể dẫn đến nhiều khó khăn, phiền toái về sau. Thường dùng để nhắc phải cân nhắc kỹ, giữ nguyên tắc, tránh nhân nhượng thiếu chừng mực.
English explanation
A small concession or moment of leniency at first can lead to much greater difficulty later. It is used to warn people to think carefully, keep to principles, and avoid excessive compromise.